<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)" -->
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>CinemAsie - forum autres pays asiatiques - Sujet 'A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US'</title>
        <description>A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US
 - Préparez vous à l'impossible. Le fait est que l'annonce d'un remake du magnifique film de Kim Ji Woon, &quot;2 soeurs&quot;, n'est pas une surprise en soi. Dreamworks a racheté les droits de la même manière que pour les remake de Ring 1 et Ring 2. Toutefois, là ou ca fait très mal, c'est que les premières rumeurs du casting pour les 2 soeurs parlent des soeurs Olsen. Oui, ca fait très mal.. le boycott n'est pas loin.</description>
        <link>http://www.cinemasie.com/fr/forum/read.php?f=5&amp;t=5069&amp;i=5069</link>
        <lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 22:58:22 +0100</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)</generator>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5122&amp;t=5069#p5122</link>
            <description>&quot;Mishima lui-même avait lui-même souhaité &quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tout cas les traductions franco de Kundera (qui écrit aussi en francais) ont l'approbation de l'auteur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu vois dans ce cas, on va pas apprendre le Russe, le Polonais, le mandarin, le ... ou bien si?</description>
            <author>Christian D</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 17:57:21 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5121&amp;t=5069#p5121</link>
            <description>moi j'en aurais mis en + genre: Mishima lui-même avait lui-même souhaité être traduit d'abord lui-même en anglais :)</description>
            <author>jeffy</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 17:23:54 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5120&amp;t=5069#p5120</link>
            <description>Petit jeu : &lt;br /&gt;
Un &quot;lui-même&quot; de trop s'est glissé dans le précédent post... &lt;br /&gt;
Sauras-tu le retrouver ?...</description>
            <author>le singe</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 17:12:53 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5119&amp;t=5069#p5119</link>
            <description>&gt;&gt; Et dans le domaine des auteur &quot;Auteur&quot;, Tarkovsky s'écrit avec un grand T... of course. Meme si il a fait des adaptations... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adaptations avec un grand &quot;A&quot;, tu veux dire ?!...  ^__^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et puis, dans le même domaine, on pourrait aussi parler des &quot;simples&quot; traductions. Je ne suis pas certain du bouquin dont il s'agissait (un Mishima de la tétralogie &quot;La mer de la fertilité&quot;, je crois...) dont le traducteur (Tanguy Kenec'hdu, probablement) expliquait la difficulté de la traduction dans un avant-propos en forme d'essai titré je crois &quot;Traduire ou trahir&quot;.&lt;br /&gt;
D'ailleurs, si mes souvenirs sont bons, Mishima lui-même avait lui-même souhaité être traduit d'abord en anglais puis ensuite de cette version anglaise dans les autres langues.</description>
            <author>le singe</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 17:11:21 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5118&amp;t=5069#p5118</link>
            <description>Et les jazzmen qui font des variations! Et les...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok ok... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis aussi du cote du Singe. Il est si sage.</description>
            <author>Christian D</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 15:45:23 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5117&amp;t=5069#p5117</link>
            <description>Christian, je n'ai plus aucun argument, donc je suis oblige de m'incliner, tout en etant du cote de notre ami le singe, la nuance reste importante. J'ai encore beaucoup a apprendre, donc !</description>
            <author>Missalina</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Tue, 21 Dec 2004 06:46:40 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5115&amp;t=5069#p5115</link>
            <description>&lt;br /&gt;
Meme chez les films US commerciaux. Par example, Rising Sun est un petit film symnpa de loins supérieur au roman (roman raciste et alarmiste).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et dans le domaine des auteur &quot;Auteur&quot;, Tarkovsky s'écrit avec un grand T... of course. Meme si il a fait des adaptations...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He il y a meme un film sur le sujet: Adaptation.</description>
            <author>Christian D</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Mon, 20 Dec 2004 17:13:29 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5113&amp;t=5069#p5113</link>
            <description>Allez... z'avez raison tous les deux !  ^__^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disons que le problème de l'adaptation vient de l'intention qui est derrière. Refaire ce qui a déjà été fait, juste parce que c'est commercialement viable... en dehors de ce coté justement commercial, je ne vois pas non plus l'intéret. Mais lorqu'un créateur bien inspiré reprend à son compte le travail d'un autre et y apporte sa vision, cela me semble plutôt intéressant ; cela peut même enrichir l'original d'un angle ou d'une réflexion complémentaire. J'irais même jusqu'à prétendre que certaines adaptations ou reprises dépassent probablement largement l'original (mais ne me demander pas d'exemple...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hé, Christian... Tarkowski, c'est avec un grand &quot;T&quot; et Kubrick avec un grand &quot;K&quot;...&lt;br /&gt;
(blague de @!#$... ok, je sors...)</description>
            <author>le singe</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Mon, 20 Dec 2004 16:05:11 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5111&amp;t=5069#p5111</link>
            <description>Il nous manquerait bien des titres... s'cusez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des auteurs avec un grand A comme Tarkovsky, Kubrick, Welles on fait des adaptations et c'était pas mal une l'expression personnelle. Regarde Solaris ou Stalker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou La femme des sables par example....</description>
            <author>Christian D</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Mon, 20 Dec 2004 15:26:16 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: A TALE OF TWO SISTERS : Le remake US</title>
            <link>http://cinemasie.amct.me/fr/forum/read.php?f=5&amp;i=5110&amp;t=5069#p5110</link>
            <description>&quot;Disons que j'ai une vision du cinema proche de celle que je peux avoir pour la litterature, a savoir l'expression de sa propre creativite. Est-ce qu'on peut imaginer un roman reecrit ? &quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais l'art s'est toujours inspiré de d'autres sources.&lt;br /&gt;
´Le mythe de l'artiste qui est soudainement inspiré par Dieu ou une Muse est un peu... un mythe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En littérature on a toujours fait cela. Joyce et Tournier par example (pour ne citer qu'eux). Ou le théatre. Les écrivains qui ont reprit des histoires Grecque par example. Et que fait tu des films comme Ran? (Le roi Lear) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En musique avant le disque? Les chansons populaires qui étaient réintrpreté?&lt;br /&gt;
Meme ne musique classique on ne jouait pas toujours de la meme facon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La créativité d'un réalisateur peut passer par une adaptation. Kubrick l'a fait plus d'une fois et si il y a un real qui était bien auteur, c'était bien lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus le cinéma est un art populaire quoi qu'on en dise. Le ciné des années 60-70 était différent. Pour cause de Baby Boom il y avait plus de jeunes que de vieux. alors les producteurs ont laissé faire bien des choses qu'aujourd'hui on ne ferait plus. De plus c'est un travail d'équipe. Meme les grands noms comme Welles ont collaboré et leurs oeuvres ne sont pas uniquement le fruit de leurs Esprit (oui meme Citizen Kane. Welles a travaillé en étroite collaboration avec son directeur photo.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne veux pas t'insulter ni dire que tu as tort. Mais il me semble qu'avec ta vision on se limite un peu. Si seul l'artiste qui ne s'inspire de rien sauf de lui meme travaillait, il nous manquerais bien des titres aujourd'hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu devrais lire (ou relire) Borges.... Il parle beaucoup de ce topic.</description>
            <author>Christian D</author>
            <category>forum autres pays asiatiques</category>
            <pubDate>Mon, 20 Dec 2004 15:23:08 +0100</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
